23 апреля 2017

Билингвизм: почему язык не сохранить?

Билингвизм: почему язык не сохранить?
354

.

Автор: Дарья  Куматренко, преподаватель и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио

ФОТОГРАФИЯ: JONĖ REED

Чем больше я общаюсь с мамами, которые воспитывают за границей двуязычных и многоязычных детей, тем больше моя уверенность в том, что желание «сохранить у ребенка язык» — это путь к ближайшему тупику.

Сначала я думала, что «сохранить язык» — это просто неудачная формулировка. То есть мама делает все то же, что и я, просто не знает, как это правильно назвать.

Со временем начала видеть четкую тенденцию: тот же человек, кто за «сохранение», в следующем посте расскажет о том, что не хочет давить на ребенка, чтобы «не отбить желание учиться». А через пост этот же человек скажет, что ребенок не пишет и не читает, ну да ладно, лишь бы как-то говорил. Тут же допишет, что «достаточно просто разговаривать с ребенком по-русски». Через год – ребенок не отвечает по-русски, ну хорошо, что понимает, «пассивный запас у ребенка хороший», «все понимает, но не говорит». Через два – «ребенку просто неинтересен русский язык, поэтому мы его забросили». За 4 года ведения блога и за 7 лет работы таких историй у меня море, а фейсбук сейчас приносит новые чуть ли не каждый день.

В психологии описывают 2 механизма мотивации — «защита» и «продвижение». Оба нужны и важны, но только в подходящих условиях. Если мы выстраиваем стратегию «защиты» нажитого и достигнутого тогда, когда надо включать «продвижение» и покорять новые вершины, мы обрезаем сами себе крылья. Мы очень сильно ограничиваем возможности, закрываем все открытые двери и создаем комфортную и безопасную среду, в которой наш потенциал потихоньку начинает затухать.

Желание сохранить русский язык – это стратегия «защиты», но билингвизм – это не недвижимость и не маринованые огурцы, его не законсервируешь. Эта стратегия обречена на провал, причем провал намечен на ближайший же возрастной кризис. Психологические установки «мамы сохраняющей» очень сильно влияют на выбранную ею дальнейшую стратегию обучения, на отношение ко временным трудностям, на отношение к нежеланию ребенка отвечать по-русски и учиться. И потихоньку, шаг за шагом, мама с ребенком заходят в защищенный от всех ветров тупик.

Не надо ничего сохранять!

Надо развивать. Надо переключаться на механизм «продвижения» и постоянно язык улучшать. Не думать о том, как сохранить достигнутый уровень языка от среды и возрастных кризисов, думать о том, как этот уровень постоянно повышать. Не переживать о том, чтобы не отбить охоту, вместо этого озаботиться поиском интересных материалов и курсов. Забыть про «достаточно просто разговаривать» — достаточно для кого-то, но это действительно соответствует вашим целям? Не списывать все на «ребенку просто неинтересно», думать о том, почему неинтересно и как сделать интересно.

Понимаете, это совершенно другой способ мышления! Он более энергозатратен, чем стратегия защиты, но нам же надо воспитать двуязычного или многоязычного ребенка, а не просто сохранить силы в первозданном виде.

Учитесь с удовольствием, меняйте направление мыслей, перестраивайтесь на продвижение и развитие! Иначе — никак.